Translate

terça-feira, 20 de fevereiro de 2018

GERMINAL de Émile Zola

Livro 39

Querem conhecer um livro repleto de lances inesperados e até mesmo suspense em meio a tragédias? Então “Germinal” é um prato cheio.  Publicado em 1885, o livro detalha a vida inumana dos mineiros em minas de carvão, que desciam a 700 metros até o fundo dos poços. E nesse ambiente de insalubridade absoluta cavavam o carvão numa jornada exaustiva, na escuridão, enfrentando calor intenso, recebendo a água preta nos rostos que vazava de todas as frestas dos estaqueamentos.

A preocupação com o grisu um composto de metano e gás natural, uma mistura explosiva perto de chamas.

Na apresentação do livro, a informação é que Zola visitou minas, desceu ao fundos do poço, viveu num cortiço, bebeu cerveja nos botecos e, sobretudo, constatou a pobreza imensa pelos baixos salários e, nesse quadro desolador, a fome. 













O romance começa descrevendo exatamente essa pobreza, a busca por “pão”, a preocupação em alimentar toda a família, geralmente numerosa, as sopas ralas. As moradias pertenciam às usinas que cobravam aluguel, eram pequenas e todos se acomodavam como podiam, amontoados um sobre os outros, sem muito pudor na intimidade entre irmãos e irmãs.

Do outro lado, do lado do sócio-empresário de uma das minas, ele recebia dividendos suficientes para não trabalhar, viver no luxo duma mansão juntamente com sua família, servido por criados que se serviam, até, da caleça dos patrões.

Tudo era suportado, os mineiros expostos àquelas condições de trabalho degradantes e os patrões usufruindo dos lucros, até que começa a trabalhar na mina, nas mesmas condições, Etienne até então um desempregado rebelde que fora com seus superiores em outros empregos.

Num dado momento a administração da mina decidiu que os reparos no estaqueamentos não faziam parte da jornada de extração fato que reduzia os salários já minguados.

A revolta é geral. Etienne que agora residia na casa de Maheu e família, dormindo num cama num aposento minúsculo vinha se cultuado em teses socialistas e anarquistas, misturando conceitos nietzchinianos:

“Já que Deus estava morto a justiça asseguraria a felicidade humana, fazendo reinar e igualdade e fraternidade. Uma sociedade nova surgiria em um dia, como nos sonhos, uma sociedade imensa, esplêndida como uma miragem, onde cada cidadão viveria do seu trabalho e teria o seu quinhão nas alegrias comuns.”

Com essas ideias e a fome aumentando a cada dia, eclodiu a greve em todas as minas, muito forte, com o apoio, ainda que distante da Internacional e não poderia faltar até mesmo um padre que criticava os patrões acerbamente.

Os grevistas às centenas saem em passeata, gritando por “pão, pão, pão” sem que houvesse a reação dos patrões.

[Um aspecto que me chamou a atenção: havia uma usina de açúcar nas proximidades que se utilizava da beterraba como matéria prima. Ela também foi afetada pela greve. Não saberiam os grevistas que as folhas da beterraba engrossariam a sopa rala? O furto famélico das próprias beterrabas não seria aceitável? O Autor não se referiu a esse ponto. Talvez complicasse a história].

A greve resulta no confronto entre policiais armados e a massa esfomeada. Os tiros matam 14 grevistas, incluindo o aliado de Etienne, Maheu, aumentando a tragédia de sua família e o desespero de sua esposa corajosa.

O tratamento dado ás mulheres era ríspido. Meninas sem perspectiva se entregavam aos namorados e muitas engravidam e tinham filhos precocemente. A tragédia com mais destaque fora Catherine, filha de Maheu que, deflorada por Chaval, era tratada a pontapés por ele que, na história, é o vilão que morre pelas mãos de Etienne.

Com o passar dos dias, os mineiros envergonhados voltam ao trabalho, inclusive Etienne – que deixara de ser hostilizado pelos mineiros. Ele acompanhava Catherine que decidiu trabalhar para diminuir a fome da família, agora sem o pai.

Suvarin, um polonês taciturno, que ironizava os ideais de Etienne por fim desabafa falando do enforcamento de sua esposa na Rússia que explodira uma linha de ferro, atingindo um trem de passageiros e não o trem imperial como era o plano.

Suvarin: “Você nunca serão dignos da felicidade enquanto possuírem alguma coisa, enquanto esse ódio aos burgueses for apenas o desejo desesperado de serem burgueses também.”

Nessa noite o polonês sabotou a mina onde Etienne voltaria a trabalhar. Arruinara as escoras e os estaqueamentos de tal modo que a água passou a verter pelas frestas e a descer sobre o poço da mina com muita força. O desbarrancamento atingiu um riacho perto que passou a despejar água no mesmo poço enquanto não estancada.

Salvaram-se os que puderam, mas Etienne, Catherine e Chaval ficaram retidos num beco em perigo porque a água avançava. 

O ciúme de Chaval por Catherine provocou Etienne - que já haviam brigado - que o matou com uma pedra.

Duas semanas depois fora resgatado porque a turma de socorro ouvira as batidas de Etienne. Poucas horas antes Catherine falecera.

Tragédias.

Etienne, salvo, grisalho, teve que se acostumar à claridade, deixa a região rumando para Paris, chamado pelo dirigente da Internacional que o conhecia.

Mas, em sua mente não perdera a esperança de dias melhores para os trabalhadores, “crescendo para as colheitas do século futuro.”

O livro tem muito, muito mais. Gostei bastante.

domingo, 18 de fevereiro de 2018

HORIZONTE PERDIDO de James Hilton

Livro 38

Quem não leu este livro ou já ouviu falar dele? Do mito de Shagri-Lá, um paraíso perdido numa montanha pelos lados do Tibete? (*) Um local de pureza ambiental, de monges que cultivam a cultura e a espiritualidade? Que não envelhecem?

O livro foi lançado em 1933. Os diálogos entre os personagens são até ingênuos, simples, pelo que facilita muito a leitura.















Não sei quantas vezes li o livro, assisti ao filme de 1973, estrelado por atores de primeira linha, musical, com composições de Burt Bacharach mal recebido pela crítica, porém.

Quanto ao nome Shangri-Lá, tentei achar a origem da palavra. Não encontrei nada significativo e, de regra, todas as conceituações se referindo à obra de Hilton:  um recanto místico, de paz e tranquilidade, perdido nas montanhas do Tibete.

Mas, em tibetano significa "desfiladeiro".

Disse um dos personagens, já se acostumando com a vida em Shangri-la:

- Meu Deus, quando se pensa em toda essa gente que daria tudo o que tem para sair da balbúrdia e vir descansar num lugar como este e não pode sair! Seria o caso de perguntar quem está preso: nós (em Shangri-Lá) ou eles.

Os personagens são: Hugh Conway, cônsul britânico, Roberta Brinklow, missionária, Henry Bernard, cidadão americano procurado pela polícia porque dera um golpe financeiro no seu país e Charles Mallinson, vice-cônsul.

Estão em Balkul, no Irã, quando explode uma guerra. Esses quatro personagens fogem num avião já com tecnologia para voar a grandes alturas. O destino seria Peshawar no Paquistão.

Mas, o avião fora sequestrado sem que percebessem no tumulto e a rota foi desviada para um longínquo ponto no Tibete.

Ao pousar o avião, são recebidos por uma comitiva comandada pelo monge Tchang.

São conduzidos ao monastério e lá são instalados. Sentem-se bem, logo se acostumam com o ar rarefeito e se surpreendem com o conforto “europeu”, além de biblioteca e música, oferecida um exímio pianista que interpretava músicas inéditas de Chopin.

Para eles o mistério do sequestro permanecia.

Tchang, que lhes dava apenas as informações permitidas dissera que as regras de Shangri-la eram a moderação e essa modo de vida significava a felicidades mesmo para os habitantes que viviam montanha abaixo do monastério. E disse:

- E creio poder afirmar que nossa gente é moderadamente sóbria, moderadamente casta e moderadamente honesta.

[“Moderadamente honesto” não guarda certo equilíbrio com “moderadamente desonesto”?]

Sem perspectiva de deixarem Shangri-Lá a curto prazo, porque seria necessário contar com os carregadores que para lá se dirigiam ocasionalmente, levando encomendas, excluindo o jovem Mallinson, todos os outros resolveram ficar no pequeno paraíso.

Não demora muito e Conway é chamado para uma entrevista com o Lama Superior. E então ele descobre que esse monge tinha cerca de 250 anos e já esperava a morte. É que em Shangri-Lá a velhice era retardada por décadas, séculos...

O pianista se dizia discípulo de Chopin.

Também, exímia pianista, a bela chinesa Lo-Tsen que apaixonara os três sequestrados, incluindo Conway.

Mas, quem de lá saísse, com a perda do poder místico que havia no paraíso, a idade se mostraria real até a morte se fosse muito avançada.

O Lama escolhera Conway como seu substituto em Shangri-Lá , após essa revelação, morre.

Confuso, Conway deixa as instalações do Lama recém falecido e é convencido num longo apelo de Mallison a deixar Shangri-Lá com ele revelando que carregadores estavam próximos, subornados para que os levassem de volta por orientação de bela Lo-Tsen. Ela também fugiria.

Conway então revela o segredo da longevidade que gozavam os habitantes de Shangri-la e os efeitos que se dariam com a saída de Lo-Tsen.

Mallison não acreditou admirado que Conway tivesse acreditado que Lo-Tsen, deixando o paraíso, assumiria sua idade real com todas as consequências.

A saída de Shangri-Lá era demasiada difícil.

As últimas referências a Conway se deram num hospital, internado febril e com perda de memória.

O médico que o atendeu tinha leve lembrança, até mesmo de uma mulher, chinesa, que o levara até lá.

Indagado o médico sobre essa mulher chinesa, se se lembrava de alguma coisa a respeito dela, se era jovem, respondeu:

- Oh! Não, ela era muito velha, a mulher mais velha que vi até hoje.

De Conway não mais se ouvir falar. Teria retornado a Shangri-Lá?

...........

(*) O Autor se refere a alguns aspectos místicos do Tibete. O livro “Horizonte Perdido” foi escrito no início da década de 30 do século passado. O livro “Mistérios e Magias do Tibete” de Chiang Sing tem bastante informações sobre o Tibete antes da invasão da China, em 1950.
Acessar:
https://resenhadoslivrosqueli.blogspot.com/2017/07/misterios-e-magias-do-tibete-de-chiang.html







sexta-feira, 9 de fevereiro de 2018

A ESCOLHA DE SOFIA de Willian Styron

Livro 37

Essa obra não é nova.  A edição aqui comigo é de meados da década de 70, grosso volume impresso em fonte pequena, 576 páginas.

O livro já foi homenageado com um filme protagonizado por ninguém menos do que Meryl Strieep.

Não sabia nada da escolha de Sofia pelo que me deu mais interesse pelo livro, já que o filme, de 1982 nem tenho certeza se assisti inteiro.

O narrador da história é Stingo, um candidato a escritor que se hospeda numa pensão barata, no Brooklyn, Nova York, porque em Manhattan era muito caro, toda cor-de-rosa, casa de Yetta Zimmerman e é nesse ambiente que conhece o casal Sofia – Nathan, barulhentos na hora do amor no andar de cima.














Viera Stingo do sul dos Estados Unidos e, à medida que se relaciona com Nathan é insultado por ele, que imita o sotaque daquela região do sul americano, uma provocação.

Mas, assumindo algo parecido com dupla personalidade, num outro momento Nathan elogia muito o futuro escritor e se tornam, juntamente com Sofia, grandes amigos.

O livro está cheio de pieguices e histórias dentro da história, fatos que não o desmerecem.

Curioso, entre os americanos homens, não é incomum se ouvir, “I love you”. Essas declarações normais e heteros se dá muito nos filmes de Hollywood. E esse sentimento se dá entre Stingo e Nathan.

Sofia de modo gradativo vai contando sua história a Stingo: polonesa, poliglota (falava alemão, francês e polonês) foi presa pelos nazistas e levada a campos de concentração apenas porque fora surpreendida convivendo com membros da resistência. Ela não compactuava com o movimento.

Por falar o alemão tão bem, estenógrafa, passou a trabalhar para um comandante nazista no campo de concentração de Auschwitz (comandante Höos).

“Pergunta: Diga-me: em Auschwitz onde estava Deus?”
“Resposta: Onde estava o homem?”

Em meio a todo o sofrimento nesses campos de concentração, um dia teve que escolher, perante um médico bêbado que pensara em ser padre no passado, qual dos seus filhos, seu filho ou sua filha deveria entregar para os fornos de extermínio para que o outro sobrevivesse.

Completamente cega de dor, entrega um dos seus filhos (não diria, mas vou dizer que foi a filha) e, por todo o tempo, mesmo quando chegou aos Estados Unidos pensava em encontrar aquele que sobrevivera. Não o encontraria. Nem poderia afirmar que sobrevivera.

Até o terço final do livro, a crueldade de Nathan em momentos diversos de loucura contra Sofia deixava a impressão que sendo ele judeu, esses destemperos poderiam significar um contraponto à própria crueldade nazista que sabia.
Mas, descobre-se por seu irmão, que Nathan tinha problemas psiquiátricos sérios. Esquizofrênico. Dai a violência.

Naqueles tempos do pós-guerra havia no ar, ainda, aquele sentimento de perplexidade, revolta e ainda os horrores da violência praticada por todos os lados no conflito.

Na sequência das páginas, aproximando-se do final se avoluma o erotismo.

Sofia era linda. Stingo se apaixona por ela de modo descontrolado.

Por não conseguir consumar sua primeira relação sexual com suas namoradas virgens e que a ele não se entregaram, chegou a duvidar de sua masculinidade até que, salvando Sofia das reações esquizofrênicas de Nathan fogem para a Virginia, o sul,  para a fazenda do pai de Stingo.

É nessa viagem que Sofia premia Stingo pelo sexo oral.

E depois disso, sem que Stingo acordasse, ela foge para Nathan, para o Brooklyn e para o duplo suicídio, o que considero a segunda escolha de Sofia.

O livro “A Escolha de Sofia” é muito bom.

Agora preciso assistir ao filme.